PRELI? ©nrépond, r. Que celane fe peut pas dire des plus anciens Peres, comme Papias, & faint Irenée: & 2. Quequoi que l’Evangile des Nazaréensfutdifferent de celui de faint Matthieu, il fe pouvoitfaire qu’il eùt erte pris fur l'Original de faint Matthieu, dans lequel les Heretiquesavoient ajouté, Scchangé beaucoup de chofes. e Non plus que la ver fon Syriaque , &c. ] Il efl facile de le montrer, parce que les mots Hebreux , ou Sy-riaques rapportez dans le Grec de l’Evangiledefaint Matthieu,font differens de ceux du Syriaque au chap. 27. au lieu d’Haceldama, il y a Agurafcadema > au lieu de Cephas, ilyaCep^o; pour Eli» ili ilyapour Golgotha, Golgoutho, pour ffaacob.ffaacoub', pou-r /a-feph, Joouftph. On y trouve auffi quantitéd’autres motsGrecsSyriacifèz, cequifait voir, quec’eflun Grec, qui a tridui! le Grec de faint Matthieu en Syriaque , Se non pas POriginal, mèmc de S. Matthieu.. f L’Evangel'ifie S. Marc femble efire different de ce Marc, dont il eft foxventparie dans les Aties &c.] Celui, dontil eli parie dans les Aótes c- 12. v. 12. & au chap. ly. v. 37. & 39- étoit furnommé Jean fils de Marie: Ileftencore parie d’un nommé Marc parent de Barnabé, Colof 4. verf. io., ilyaapparen-ce, que c’ell le mémej mais l’Evangelifte eflvrai-lemblablement different de celui-làj. caro utre qu’il ffeff point furnommé Jean , il eftoit difciple de S.Pierre, & attaché à lui, dans le tems quePautre étoit avec Saint Paul , & il étoit dans Alexandrie dansle tems que l’autre étoit à Rome avec faint Paul. Quelques Auteurs ont cru-, que faint Marc l’Evan-gelilìe eftoitun des 72. Difcìples , mais cela n’eflpas certain, ileft plusprobable, qu’il a eflé converti par S.Pierre, qui Cappelle fon fils, & dontil étoit le Di-fciple, & l’interprete. g Il compofd fon Evangile eftant a Rome.] C’eftle .fentiment de tous les Anciens , voiez Papias dans Eufebeau Livrea.chap. iy. faint Irenée au Livre 3. eh. i. faint Clement, ciré par faint Jerome, Ter-tullien au Livre 4. contre Marciosi, Eufebe, faint Jerome, &c. faint Irenée dit qu’il a efléécritaprés lamortde faintPierre, les autresaffurentd’uncom-ra un-conferite ment, qu’il a eflé- écrit de fon vivant, & qu’ill’aprouva j. c’eft pourquoi plufieursl’ont appelle l’Evangile de faint Pierre , corri me Tertullien le remarque. h ^aelques nóuveaux Auteurs fe fontimagineZyqidil a-voit écrit en Latin.']' Baronius ad ann. Chrifti q-y. n. 14. &ceuxqui le fuivent aveuglementj maiscetteopinion eli infoutenabìe faint Jerome dansl’Epìtre iz-y. à Damafe, dit formellement , que tout le N-ouveau Teftament , excepté l’Evangile de faint Matthieu, a eflé écrit eaGrec, & S.Auguffn. lib. deConfent. £vang. c..z. dit que les quatre. Evangelifles exceptó flint Matthieu , ont écrit en Grec- Le Latin de faint Marc que nous a.v-on&. eff certainement une verfion dii Grec- i Saint'Euc Medécin dé prof»fftòn.] SaintPaufdàny FEpitre aux Coloff. Lue Medetin , dit-if, vous fatue. N-icephore au Livre 2. chap. 43. de fon Hiftoi-se^ dit qu’il clìoit bon Peiatre-, & quelques qnsdi- II N A I R E. fent, qu’ilapeint une image de !a Vierge: ce font desréveries. k 11 ria. point eflé du nombre des Apoffres , ni des Difciplej.] Cela paroit vifiblement , parce qu’il dit qu’iln’aécrit, quecequ’ilaapprisdesautres. Saint Irenée au Livre 1. chap. 2. faint Jerome fur lechap. 6y. d’Ifaie, faint Auguftingc plulieursautres-, difent nettement, qu’il n’etoir point Difciple de J. C. iln’y a que des nouveaux Auteurs, qui fe foient avifez de lui donner cette qualità. 1 Cujus laus eji in Evangelio per omnes Ecclefias. J On ne fcait pas certainement r fi le mot & Piangile fi-gnifie en cét endroit un Livre d’Evangile , & fi le fens n’eft point plùtòt, le frere qui meriie laloiiange, pour avoirannoneél'Evangile, ce qu’il ajoute, &quiaéié or donne pour eftre compagnon- de noflre voiage , a- fait croire à Baronius » q.uec’eft de Silas, que cela fe doit entendre. Mais faint Jerome & faint Ambroi-fe dans fa Preface fur faint Lue , Pont- entendu de cet Evangelifìe. m 11 changea enfiate fon nom de Saul en celui de Paul, aprés avoir converti, & baptifé le Procon[itl Sergius Paulus. J L'Auteur du Sermon 31. attribuì a faint Ambroife , dit qu’il ebangea de nom à! fon baptème , mais c’eft une imagination 5 car de fon tems on n’impofoit point de nom aux baptL fez ì d autres difent, qu’il changea de noni en chan-geant de profeffion , d’autres croient qu’il avole deux noms j le fentiment le plus vrai-femblablc eli , qu’il prit le nom de Paul aprés la converfion de Sergius Paulus, car jufques là il eff appellò dans-les Aétes Saul, Scdepuis il eft toùjoursnomméPauL C.étoitla-couteme des Romains dedonner ainfi leurs-noms,. entémoignaged’amitié: Jofèph, parexem-ple, re^utpar honneur le nom de Flavius de Vefoa* lìcn. n Ouelques Anciens on dit , qtdil alla en Efpagne a Saint Athanafe Ep. à; Dracuntius , faint Cyrille Cath. 17. faint Èpipha-ne Haeref. 27. faint Chryfoftcme in Ep. ad Hèbr. ScinMatth. 76... Se Homil. de laud. Pauli, Theodo» retin Ep. ad Timor.c. ult. Hier.incap. 1 i.If. Greg;. moral.l. 3^ c. 22. Ifidore, Bede, Adon, &c. Ione de cet avis. Tous ces Auteurs font depuis le-troifiéme Sede ,. avant ce tems on n’en a rierr ecnt , Se ils ne difent point cela comme un fai? certain , mais feulement camme une cenjeébure.-S. Pauldansl’Epìtreaux Romains c. ly. v. 24. promet qu il ira en Efpagne?, mais quoì qu’il s’enfuive delà, qu’ilayoit deffein d’y aller, ilnes’enfuitpasa qu iiyaiteflé.: le Pape Geìafe, Sclnnocentp remicr difent, qu’il n’a pas accompli cette promeffe5; SciP eft certain, que l’Evangile a eflé préché-plustard au: deca des monrs.. o L’an ór. dePEreVulgaire.] T-òusies Ancienscon® viennent, que faint Paula eu-la téle tran chéeà Rome, mais ils.ne font pas ffaccord del’année j quelques-uns dilent, qu'il fut martyriféavec faint Pierre , d’autres-unan, & quelques uns deuxansaprés. Les uns difent0 que cela arriva laderniere année de Meron, qui^ltla iòixante huitiémede Jcfus-Ghriftj.mais lesplus-Afii-ciens difent-, que faint Pierre, & S. Paul furent mar- 1 j